Познакомь меня в японии

Япония. В краю маяков и храмов - Галина Шевцова

познакомь меня в японии

Батраков. Кроме меня только он знал про деньги в чемодане. Шарф замер .. Извините, профессор, как вы считаете, возможно ли соединить Японию с материковой Евразией мостами? Познакомишь меня со своим самураем. Ага, он две недели по Интернету лазил — искал русские приветствия и потом их учил. Все ко мне приставал: познакомь да познакомь Чаю хочешь ?. У меня очень много знакомых в Владивостоке и они предлагают прилететь к ним и потом съездить в Японию. Не могли бы вы сказать, как мне лучше.

А, учитывая, что моя мать — прокурор города, хоть и не в этой области, но всё равно вес в вашей системе имеет, то вы можете получить очень большие неприятности. Шарф лёг на стол, а пальто опустилось на спинку стула. Я пошлю оперативника, он принесет и шприц, и лекарство. Только у меня инсулин закончился.

Рецепт — там. Следователь подозвал Никитина к столу и велел присесть. Подписку о невыезде с вас я взять не могу. После экзамена вы же поедите домой, к маме? Это — обязательство прибыть ко мне по возвращении. А пока — свободны. До встречи, Тимур Александрович. С явной неохотой надутый оперативник проводил Никитина до общежития и забрал Батракова. Тимуру соседи по комнате очень обрадовались, только Евгений виновато отводил глаза в сторону.

Вернувшийся вкратце поведал товарищам, что с ним произошло. Ссадин и синяков. Возможно, повреждены какие-то внутренние органы.

Надо делать рентген, сдавать анализы. А так ни один врач не установит факт побоев. Вот почему, Тим, тебя били в боксерских перчатках. Солнцев плюхнулся на кровать и, закинув руки за голову, возвестил: Он — вор. Помните, в начале семестра мы потеряли ключ от комнаты? У комендантши еще выпрашивали запасной? Так вот, наш уважаемый Шурик его нашёл, но никому не сказал.

Взял ключ на вахте, открываю дверь, а здесь — Шурик. Он сразу стушевался и быстро сбежал. В последние дни он сидел, вообще, без денег, а сегодня в столовой набрал котлет, гуляша и рассчитался новенькой десяткой. Козырев отказывался верить в человеческую подлость и тряс пышной шевелюрой: Противно и мерзко-то как! Но если исходить из психологического портрета личности, то из всех нас только Шура способен на.

Аккуратист, педант, материальное ставит выше духовного. Любит деньги, даже мятые купюры разравнивает и называет их ласково: В этот вечер ребятам было не до учёбы.

Потрясённые случившимся, они раньше обычного легли спать и погасили в комнате свет. Батракова никто не ждал. Но к полуночи он неожиданно вернулся. Он стоял, худой и долговязый, босыми ступнями на холодном полу, посереди общежитской комнаты, испепеляя воспалёнными глазами ненавистного ему человека.

Батраков не знал, как ему реагировать на обвинение. Невиновный парень в семнадцать лет за такую предъяву точно двинул бы в морду любому, даже такому малахольному.

Но Шура этого не сделал. Соседи по комнате, подняв головы с подушек, не сводили с него глаз. Батраков посмотрел в его сторону, потом перевёл взгляд на Солнцева. Но Мишка отвернулся к стенке и пробубнил: Последующая сцена осталась в памяти у. Хотя каждый стремился стереть, забыть всю подлость и низость случившегося, будто и не было. Но душа — не тело, её ни мылом, ни шампунем не отмоешь. Поправив на переносице очки в металлической оправе, Батраков размеренными движениями открыл тумбочку, достал картонную папку с конспектами, развязал тесёмки и вынул из толстой тетрадки пачку десятирублёвок.

Извини, Женя, десять рублей я потратил. Он присел на кровать и стал пересчитывать банкноты, слюня указательный палец. Паспорт воришки Сашка Тимур выкинул, вообще, в другом городе, у себя на родине, и данное матери обещание сдержал, сессию сдал на пятерки.

В следующем семестре ему начислили повышенную стипендию — пятьдесят рублей. У всех остальных были тройки. Особенно тащится от Крапивина. У нее есть полное собрание его сочинений. Вот так сидишь себе дома, учишь японский, читаешь Акутагаву и Сэй Сёнагон. А в то же самое время кто-то в Японии штудирует русский и охотится за переизданиями Крапивина. В нашем университете есть два крупных отделения — одно для учащих иностранные языки японцев, другое — для изучающих японский иностранцев.

Среди иностранцев тоже социального равенства не наблюдается.

познакомь меня в японии

Есть разные программы, одни приехали на год, другие на два и. Есть такие, которые изучают тут японский с нуля и до упора — чтобы можно было потом поступить в другой местный университет на любую специальность. Нас сюда берут всего на полгода и гипотетически всего-навсего должны ознакомить с необходимым для жизни языковым минимумом. К счастью, перед зачислением в группы проводят письменный тест и собеседование.

Не знаю, как я там написала письменную часть, но на собеседовании блистала: Я сказала — самка, и котята, мол, тоже бывают. Они удивились, что я такие тонкости понимаю. Они же не знают, что это только по кошачьим делам я такая продвинутая! Так что я не особенно удивилась, когда меня отправили учиться совсем с другой группой: Из нашего потока исследователей в этом же положении оказались еще двое: Из нас троих организовали особый класс и даже куратора выделили — старого профессора Икимори.

Икимори — профессор русского языка. И в России бывал частенько. Никак он не мог это слово опознать: А цунами… Единственное число будет… Цунам? В словаре что-то нету! Ага, есть просто цунами. Ой, да это ж наше родное японское цунами — падеж именительный, число единственное! То-то они мучаются, бедные. А профессор Икимори хихикает и ручки потирает. Ленка из Екатеринбурга — это отдельная история. И очень переживательная — каждая мелочь ее расстраивает. Вот сидит она в столовке грустная.

А она мне жалобно так: Он решил из Екатеринбурга в Японию возвращаться через Питер и Минск. Путешествовать он, видите ли, хочет! Один маленький японец через всю страну и белорусскую границу!

Да от него же даже рожки и ножки и те не доедут! Он тоже в этом университете учится.

  • Как познакомиться с японкой для дружбы и любви

А Ленка два года назад сюда уже приезжала. А теперь Рёто послали на год в Екатеринбург. А Ленку — с апреля опять. Так они и сидят в разных местах. Правда, Рёто повезло все-таки больше, потому что он там в Екатеринбурге живет у Ленкиной мамы и в ус не дует. Но его стажировка в России уже заканчивается, и вот чего он теперь удумал!

Бродяжить по сибирским железным дорогам! Но Рёто все равное едет. И в конце концов прибывает в Осаку живым. Правда, с потерями — по дороге где-то в российской тьмутаракани у него стырили любимую шапку-ушанку.

Я без труда представляю его — этого взъерошенного щупленького парнишку с детскими глазами и вежливым, немного странным русским — в плацкартных поездах Урала, в заплеванных пьяных вокзалах, на ночных перегонах автостопных дорог, над серой питерской Невой и между блочно-стеклянными монстрами проспекта Мира в Минске. Россия — Рётина страсть. Как у некоторых из нас — Япония. А вы говорите — не осталось людей в наше время.

Профессор Икимори блаженно вздыхает и откидывается на спинку единственного кресла своего узкого кабинетика. Его левая кисть — темная и по-старчески морщинистая, равномерно размешивает ложечкой чай. Черный, а не зеленый. Профессор русского собирается заняться потрясающе редким, почти невозможным в Японии делом — выпить чаю со смородиновым вареньем.

Он ухмыляется углом рта французу Жану: На запыленной мутностеклянной баночке со смородиновым вареньем написано: Я знаю, кто привез смородину Икимори. Я знаю, что имеет в виду Икимори. Я представляю себе воробышка-Рёто в уральских степях. И помню старушку-японку, пляшущую над подаренной книгой Крапивина.

И себя, маленькую, с томом Сэй Сёнагон под подушкой… В том, что я оказалась в продвинутой группе, есть еще одно несомненное преимущество: Главное — набрать не меньше положенного количества лекций. А каких — все равно. Первую неделю занятий можно ходить на все — присматриваться к преподавателям, а после уж определяться.

Тут есть много хорошего — лекции по культуре, каллиграфия, разнообразные чтения по японской поэзии, по литературе разных времен и даже отдельно по женской японской литературе: Честно сказать, я выбираю предметы по двум принципам: Профессора тут вообще шедевральные.

Преподаватель иероглифов сэнсэй Куниката с ходу заявил, что он вообще-то философ, поэтому столько много иероглифов и знает. А еще сказал, что он у жены под каблуком, а это тоже располагает к изучению иероглифов. Другой — бородатый преподаватель истории иероглифов по имени Кадзи, весьма смахивает на старого пирата. И внешне, и по сути. Так и кажется, что от него пахнет морской солью, кострами и странствиями.

А в происхождении иероглифов, оказывается, есть масса курьезов и прочих удивительных вещей. Просто птиц обычно замечают только на закате, когда они стаями летят к гнездовьям, прочерчивая черными черточками крыльев стремительные траектории на фоне красного неба.

А ведь и правда — на скалистых островах всегда птичьи колонии обживаются.

УДИВИТЕЛЬНАЯ ЯПОНИЯ: Как познакомиться с японкой для дружбы и любви

А иероглифы при этом бывают разные — либо две женщины, а между ними мужчина, либо два мужчины, а между ними женщина. Читаются эти конструкции одинаково. Мы часто играли в игру: Кадзи дает иероглифический ключ [5]а все по очереди придумывают на него по иероглифу. Она все равно молчит.

Стучит пальцем по виску. Кадзи, кстати, еще по совместительству преподает профессиональный музыкальный японский и японскую систему нотной записи.

Хочу пойти посмотреть, на что это похоже. Еще есть сэнсэй Масуда — преподаватель японской культуры. Он, как явился, сразу достал бутылку с чаем и стал пить, пояснив, что лифта не дождался и на лестнице запыхался.

Еще уточнил, что не саке пьет, а чай. А саке он вообще не пьет, потому что сразу напивается и опрокидывается, а нести домой его тяжело. Масуда — большой любитель японских призраков. Говорят, это оттого, что в древности японцы верили, что когда кошка вырастает и хвост у нее, стало быть, тоже вырастает, то хвост этот может раздвоиться и тогда кошка превратится в привидение и по ночам будет уходить и тратить хозяйские деньги на выпивку.

Вот японцы кошкам хвосты и подрезали! Они выходят замуж за обычных мужчин и всячески над ними издеваются. Их можно узнать по тому, что они тайком лакают ламповое масло.

познакомь меня в японии

Теперь про других привидений. Очень известна история про женщину Оиву: Про Оиву есть пьеса кабуки. Перед спектаклем все артисты до сих пор ходят в храм Оивы есть и такой и там молятся. Говорят, что если этого не сделать, то все артисты после спектакля умрут. Еще Масуда рассказывал современные истории про юреев.

Говорят, что во время Второй мировой войны ко многим матерям стучали в окно их сыновья и говорили: Это было в тот самый час, когда они погибали на войне. Еще он рассказывал про какой-то тоннель, где была железнодорожная катастрофа.

На фотографиях этого места видны длинные, висящие над землей белые тени. Многие думают, что это призраки погибших. А знаете, почему все японские ужасы рассказываются исключительно летом? Потому что от страха холодок по спине, а это в жару очень приятно! Далее в коллекции следует сэнсэй Като.

Что он преподает, сказать сложно. Просто болтает про всякое. В основном про японских телесериальных супергероев начала х, типа Бэтмена и прочих. Но это надо видеть и слышать! Сам Като большой, у рубашки рукава закатаны, прыгает, рожи строит, под стол залазит и оттуда гавкает.

Потом еще по видику этих героев показывает. А в галстуки вделаны красные кнопки тревоги — если что, кнопки начинают мигать и завывать. В общем, на это стоит посмотреть! Еще есть кругленькая барышня по фамилии Фудзие. Сама она вроде бы обычная, ведет разговорную речь. Но очень довольна собой и жизнью. Она всегда, когда разговаривает, так радостно задерживает дыхание, потому что, наверное, боится выдохнуть вместе со словами распирающее ее счастье.

У Фудзие на занятиях вечно случаются всякие дурацкие истории. Потом под конец вдруг спохватилась и говорит: У меня еще ребенок. И муж тоже… Один! Фудзие спрашивает у одного француза: У нас так никто никогда не кричит!

Туфли снимали, забирались с ногами на сиденья и так ехали! А сами в кимоно. Последние 10 лет такого в Японии уже практически не увидишь. Вот поживешь в Японии, сразу становится понятно, что тут это действительно так актуально, что отдельный глагол нужен.

Железнодорожных линий тут просто клондайк какой-то! Перед парикмахерскими тут ставят такие штуки с синими и красными полосками, они крутятся, и все понимают — тут парикмахерская.

Япония. В краю маяков и храмов

Говорят, что синие и красные полоски — напоминание о венах и артериях. Потому что в старину парикмахеры-цирюльники занимались еще и кровопусканием. А на Хина-мацури [6] в квартирах выставляют куколок — императорскую чету, их деток и придворных. Куклы дорогие и красивые. Но теперь девочки часто этот ассортимент разнообразят. По телевизору показывали интервью с одной молодой японкой — она вместо кукол-людей выставила кукольных мышек и крыс.

И убрала их ветками цветущей сливы, как и положено. Поэтому все японцы носят в кошельках разных игрушечных маленьких лягушечек — чтобы деньги имели обыкновение в кошельки возвращаться. Записалась я и на каллиграфию. Ее ведет некрупная, очень нарядная тетенька по фамилии Фукумицу. И честно сказать, она со своим непреходящим оптимизмом и оборочками на платье этому имени весьма соответствует.

познакомь меня в японии

Фукумицу выдала всем напрокат наборчики в сумочке, а там все, что надо: Еще — завернутые в бамбуковую салфетку кисточки. Ужасно удобно это для кисточек — завернул салфетку, вот тебе и футляр. А между планочек у салфетки просветы есть — в них воздух проходит, и мокрая кисточка в таком футляре не сгниет.

Сижу теперь, пишу кривые палочки — слева-направо, сверху-вниз. Ичи-ни, ичи-ни раз-два в смысле.

Book: Япония. В краю маяков и храмов

Дальше пока дело не движется. Вообще, все это чем-то смахивает на Хогвардс. По крайней мере, блестящий исполнитель роли Гилдероя Локхарда у нас уже есть — это наш франтоватый грамматик Саката, который: И тут он вообще-то случайно, вообще-то он в буддистском университете преподает… В общежитии нас тоже развлекают, как могут. Там есть общество окрестных жителей, старушек в основном, которое к нам в общагу приходит, вечера японской кухни и чаепития устраивает, на разные прогулки приглашает.

Приятно, между прочим, хоть и наивно. Вот эти старушки энтузиасты возили нас то есть всех желающих из общаги в местечко Оямадзаки Штормовая Гора под Киото. По простому — подъем в горы. Старушки бодро перевалили через горный хребет и потом с хохотом отплясывали на вершине. А мы, молодые ребята, и это я даже не про себя говорю, а про спортивного вида парней-австралийцев, загнанно пыхтели у них в хвосте и периодически ползли на четвереньках.

А на вершине тихо улеглись в кружок, ногами к центру и долго еще не могли подняться. Вторая часть программы была культурная: И такие здоровенные погреба с длинными рядами бочек. Оказывается, коктейль с виски надо непременно перемешивать три с половиной раза! Они нам это даже продемонстрировали. А у девушки-экскурсовода была бирка с вензелем завода не только на куртке, но даже и на юбке.

Может, и на трусах была? Вот что интересно… А в вилле-музее были выставлены за стеклом пивные кружки. Кроме кружек, демонстрировались еще пыльная ванная комната с европейским унитазом, статуя павлина и… пять картин Клода Моне в подвале. Лотосы, ирисы… Говорят, что Моне их прямо тут и нарисовал. Не знаю, может, врут. У меня тут есть давняя приятельница Юко. Я с ней еще в прошлый приезд познакомилась: Юко — тоже филолог-русист. И говорит она очень хорошо, по телефону вообще бывает непонятно, что японка.

Недавно она прислала мне вот такой мейл по-русски: А что, не пойти ли нам завтра опять выпить? И рядом в альбоме — наши билеты на поезд, на троллейбус, в Русский музей. Никогда ведь не задумываешься над тем, что в то самое время, когда ты привозишь с того края света, из какой-нибудь там Японии, билетики на автобус и в музей и кладешь их в свой альбом рядом с фотографиями, кто-нибудь другой, оттуда, увозит с собой на тот край света билетики на наш троллейбус и любовно укладывает их в свой альбом, рядом с фотками.

Другие сюда просто не попадают. Ей подарили игрушечного медведя. Она советовалась, что с ним делать. Назови его, говорю, Михаил Потапыч. А еще Юко рассказывала, что как-то гостила у одного своего московского приятеля и тогда выдала его маме перл: И тут же мне показала, как могли бы строевым шагом входить в окно комары.

В университете продолжаются занятия. Профессора Куниката и Масуда, словно сговорившись, рассказывают нам массу страшных историй. Каждый, правда, в своем ключе. Куниката, например, объяснял разные иероглифы про смерть. Вы знаете, что в Японии хоронят вертикально и могилы выглядят как столбики? Кстати, некоторые делают себе могилы заранее. И пишут на них свое имя красными буквами. Когда они умрут — буквы перекрасят в черный.

Если вы будете умирать в Японии, можете тоже так сделать! А Масуда рассказал следующее: Но если в тот момент, когда ты будешь вбивать гвоздь, тебя кто-нибудь увидит, то умрешь. Прямо с места не сходя! Думаете, так теперь никто не делает? Вы знаете, что в один моти влезает большая миска риса?

А от этого, сами понимаете, животик… Вот совсем как у. Я ведь ужасно моти люблю! Дни тоже подразделялись согласно этому циклу. Каждый день имел свое название. В день Каноесару многие не ложились спать. Ведь, согласно поверью, в этот день… Нет, лучше подробнее.

И о хороших, и о плохих. Улетает бабочка тогда, когда человек спит. Именно поэтому в день Каноесару многие не ложились спать. Чтобы бабочка там наверху чего-нибудь лишнего не сболтнула. Другие преподаватели тоже лицом в грязь не ударяют.

Ацута-сэнсэй рассказывала, что еще лет 10—15 назад был такой обычай: Например, если он заказывал сок, то для нее кофе уже не предполагалось. Можно было рассчитывать только на мороженое. Следуя этой схеме, барышня могла получить кофе только в том случае, если парень заказал выпивку. В крайнем случае можно было сделать одинаковый заказ, например обоим кофе. От этого случались затруднения. Ацута однажды очень переживала, когда никак не могла придумать ничего более легкомысленного, чем сандвич, заказанный.

Это, кстати, и сейчас случается. В университете я познакомилась с Сашей из Екатеринбурга. Она по другой программе приехала и потому живет не в нашем общежитии, а в другом — прямо на территории иняза. У нас с Сашей оказалось несколько общих лекций. Вот перед одной из них мы возле двери и столкнулись. Мы стали выяснять друг у друга по-японски, не перепутали ли.

Book: Япония. В краю маяков и храмов

Очень вежливо так разговаривали, с разными грамматическими выкрутасами. А потом мимо знакомые русские ребята прошли и Сашку по-русски окликнули. Она с ними, конечно, тоже по-русски. И я ей говорю: Масуда показывал фильм Куросавы про самурая.

Ничего себе такой боевичок. И самурай совестливый, всемогущий и приятный. И что-то во всем этом в первую очередь в самурае было такое томительно знакомое. Я сначала не поняла. Зная профессию старшего Стругацкого, трудно предположить, что это случайность. Кстати, о том. Но почему-то этот ключ часто используют для обозначения понятий, связанных с убийством. Правда, похоже на дона Румату Эсторского? И опять же, ввиду специфики профессии старшего Стругацкого, случайностью такое совпадение быть не.

Большой француз Жан казался мне всегда человеком, мало расположенным к приколам. Сидим это мы на грамматике самовлюбленного Сакаты.

А Саката этот любит задавать вопросы типа: Вы этого не знаете??? Я обдумываю, как бы выкрутиться. Слышу, за моей спиной Жан лихорадочно щелкает клавишами электронного словаря. А потом выдает на весь класс по-французски: Бедный, бедный Саката, он так и не понял, что произошло. Поговоришь вот так с французами, а потом заходишь на лекцию и здороваешься: Кстати, над Сакатой у нас все посмеиваются, а зря, наверное.

Он неплохо преподает, да к тому же бывает, тоже что-то интересное расскажет. Кроме учителей это врачи, адвокаты и, представьте себе, архитекторы! Все почему-то очень обрадовались. А однажды Саката объяснял про всеми любимые счетные суффиксы: По его расстроенной роже было понятно, что я испортила один из его коронных номеров.

Это не со мной случилось, а с Сашей. Она ходит на занятия по произношению. И что-то там у нее никак не получалось. Профессор мучился, мучился, а потом и говорит на приличном русском: Сами понимаете, что к такому типусу стоило бы походить. Но у меня в это время как раз обожаемый Куниката, а уж это представление я ни на какое другое не променяю! А Куниката, кстати, продолжил свою похоронную тему и сообщил нам, что в древности в Японии делали гробы с окошками напротив лица покойника.

И добавил, глядя в потолок: Вот и получается, что в этот день все божества покидают храмы и земли обитания. Фудзие подавилась дыней, прокашляла полночи и потеряла голос. Это, говорит, у меня не простуда, это у меня дыня. И вы тоже смотрите не простудитесь, и главное — бойтесь дыни! Пришлось нам вместо Фудзие разговаривать. И мы стали рассказывать, у кого в стране есть какие суеверия и приметы. У многих приметы оказались похожи, но бывало и с точностью до наоборот. А вот в Корее считают, что перед экзаменом нельзя есть яйца и бананы.

Первые похожи на нули, а вторые на единицы! Тут у нас в университетской библиотеке есть довольно много русских книг и фильмов все-таки иняз и студентов-русистов. Одно удовольствие читать русские заголовки в картотеке. Там хранится просто уйма интересных лент. Но особо впечатлил меня знаменитый советский мультсериал под японским титром: Я его даже взяла, так заинтересовалась содержанием, которое из названия как-то не угадывалось.

Что-то такое в смысле все же улавливается, правда только задним числом. Продолжая мультяшную тему, хочу познакомить вас и с японской стороной вопроса. Гегеге-но-Хитаро — это имя главного героя. Этот самый Гегеге-но-Хитаро — мальчик-волшебник. Не путать с Гарри Поттером, Хитаро гораздо старше, он популярен в Японии уже больше 30 лет. Даже, наверное, он не совсем мальчик — просто молоденькое волшебное существо, потому что живет Хитаро в лесной избушке вроде бабы-ягиной и друзяки у него все из традиционных японских призраков.

У Хитаро виден только один глаз, а второй всегда закрыт волосами. Я даже спросила у Като, есть ли у Хитаро второй глаз, он сказал, что это никому не известно. А сюжеты серий, как правило, такие: Хитаро помогает детям, которые сталкиваются со всякими злыми волшебниками и другими мистическими страхами, а взрослые им не верят.

Для этого у детей существует поверье — если начинаются подобные неприятности, надо пойти в лес и опустить письмо в ветхий почтовый ящик в чаще. Потом его забирает большая ворона и относит Хитаро. Очень интересный мультик, добрый, прекрасно акварельно нарисованный.

И с очень классной смешной заставкой для титров. Там лягушки басом выквакивают смешную песенку, а Хитаро попадает во всякие фигуральные лужи. И еще у Хитаро есть малюсенький папаша в виде глаза с ножками. Они по утрам ругаются из-за чашки для риса. Хитаро хочет из нее поесть, а папаша как раз в ней горячую ванну принимает!

Я выбрала лекции сэнсэя Като только из-за того, что он смешной. Ну посудите сами, как можно не проникнуться расположением к человеку, когда он влетает в класс, давясь от смеха, как будто бы ему только вот сейчас гениальный анекдот поведали.

И так всю лекцию. А тема его — про супертелегероев, как-то неблизкой показалась. Так на эти серии разных лет посмотришь и понимаешь дух, ощущение жизни японцев в разные годы. Сейчас перешли к началу х. Там все герои-стиляги, с прическами до плеч, в штанах, как у Трубадура из мультика про бременских музыкантов. И как-то от этого веет шестидесятниками.

Не совсем конечно, но отголоски. Они там все профессора экономики, социологии и прочих умных наук. А развлекаются, подсчитывая и анализируя, что бы на самом деле произошло, появись в мире их любимый с детства телегерой — Ультраман, и во что бы обошлись после этого убытки.

Вообще, как я уже поняла, такие занятия могут быть намного полезнее для языка, чем грамматика. Потому что так ты начинаешь ощущать культурный фон японцев: Так вот, я, кажется, сделаюсь таким иностранцем в японском варианте. Потому что знаю, кто такой этот самый Ультраман. Так, интерпретация Бэтмена, только инопланетного происхождения и с экологическим уклоном.

Еще интереснее, я знаю, кто такой Каменрайда [12]. В восьмидесятые годы он был очень популярен. Милейшие серии, между прочим: Делают они это быстро, лучами какого-то аппарата.

Потом эти монстры идут выполнять гадкие замыслы злодейских злодеев. Но им всегда мешает мотоциклист Каменрайда: Что-то тут общее с Человеком-Пауком просматривается. Особенно мне понравилась серия, где злодейские злодеи превратили очередных подопытных в гигантских тараканов. Я спросила у Куникаты, какой иероглиф у таракана. Он засмеялся и сказал, что какой-то есть, но он не помнит, это всегда пишут буквами. От них даже специальные липкие коврики в прихожую изобрели — такое себе тараканозаграждение.

А вообще нравы тут странные: О, это о-о-очень тут всеми уважаемое словечко! Весь парк у нас около общаги завешен плакатами: Маньяками тут, впрочем, называют обыкновенных мирных эксгибиционистов. Хотя лично я пока еще не одного не встречала, о чем, в общем, не сожалею. Вышеописанные безобразия иногда могут обнаруживаться и в электричках. Поэтому там появились, ха-ха, женские вагоны. Женщины, оказывается, жаловались в парламент, что их в электричках мужчины давят и притирают. Вот им и выделили отдельные вагоны для желающих.

Правда, действительно это правило только в часы пик. Я теперь часто в женских вагонах езжу — там людей меньше. Говорят, чтобы обучиться японскому если это вообще возможноприходится перенимать и их привычки. А они тут немного обезьяньи. При этом желательно дергать головой, хмурить и поднимать брови можно попеременно — одну вверх, другую. Эта привычка, кстати, очень быстро цепляется. В университет я езжу на автобусе-экспрессе. Конечно, там одни студенты! Всю дорогу слушаю плеер погромче. Поэтому не удивительно, что многие японки тают от европейского, американского и русского внимания.

Цветы подарить, подать руку при выходе из транспорта, открыть дверь перед девушкой - все это встречается у японцев очень редко. И это верный путь к сердцу японской девушки.

Выигрывает и европейская внешность. Японки любят высоких, голубоглазых блондинов. Да что уж там, обладателям такой внешности даже на работу проще устроиться в Японии. Чем еще покорить японку? Чтобы подружиться с японкой, нужно хотя бы примерно знать, чем японские девушки интересуются в первую очередь.

Есть универсальные правила, которые подойдут практически к любой японке. Увы, но японки очень любят деньги и всяческие развлечения. Именно поэтому обычно они и терпят японских мужей, которые, хотя и не помогают физически, но обеспечивают практически любые капризы своих японских жен.

Все японки носят только брендовую одежду и очень любят шопинг. Причем за покупками часто могут ездить в другие страны, Европу, например.